《格言联璧》
2024-07-04 104

二三九、

[原文]贫贱时,眼中不着富贵,他日得志必不骄;富贵时,意中不忘贫贱,一旦退休必不怨。

[译文]贫贱时,对富贵漠然置之,他日得志一定不自矜;富贵之时,心中不忘贫贱之日,即便失却富贵心中也必无怪怨。

二四O、

[原文]贵人之前莫言贱,彼将谓我求其荐;富人之前莫言贫,彼将谓我求其怜。

[译文]在有地位的人面前不要诉说自己的卑贱,否则他会认为在要求他推荐。在富有的人面前不要说自己的贫困,否则他会认为在求他可怜。

二四一、

[原文]小人专望受人恩,受过辄忘;君子不轻受人恩,受则必报。

[译文]小人专门期望他人的恩惠,但受恩后就忘;君子则不轻易受人恩惠,若受恩于人,则必定想法图报。

二四二、

[原文]处众以和,贵有强毅不可夺之力;持己以正,贵有圆通不固执之权。

[译文]以平和的态度与人相处,但贵在有坚定不移的原则。对待自己须刚正,但贵在处事圆融通达而不拘泥。

二四三、

[原文]使人有面前之誉,不若使人无背后之毁;使人有乍处之欢,不若使人无久处之厌。

[译文]在别人面前受称赞,不如背后没有人说坏话;与人相处能使人获得短暂快乐,不如与人长久相处而不使对方厌恶。

二四四、

[原文]媚若九尾狐,巧如百舌鸟,哀哉羞此七尺之躯;暴同三足虎,毒比两头蛇,惜乎坏尔方寸之地。

[译文]谄媚像九尾狐,灵巧像百舌鸟,可悲啊,使七尺之躯蒙羞。暴戾如三脚老虎,恶毒如两头蛇,可惜你的心已败坏。

二四五、

[原文]到处佝偻笑伊首,何仇于天、何亲于地;终朝筹算问尔心,何轻于命、何重于财?

[译文]到处卑躬屈膝,可笑你的头为什么有仇于天而又有恩于地而抬不起来?终日谋尽计算,问你的心为什么轻生命而重钱财?

二四六、

[原文]富儿因求宦倾赀,污吏以黩货失职。

[译文]富家子弟因求官位而倾家荡产,贪污的官吏因贪财而失职守。

二四七、

[原文]亲兄弟析箸,璧合翻作瓜分;士大夫爱钱,书香化为铜臭。

[译文]亲兄弟不和睦,家产像瓜一样被切开;士大夫爱钱,不读书却追逐钱财。

二四八、

[原文]士大夫当为子孙造福,不当为子孙求福。谨家规,崇俭朴,教耕读,积陰德,此造福也;广田宅,结姻缘,争什一,鬻功名,此求福也。造福者,澹而长;求福者,浓而短。

[译文]读书人要为子孙营造福祉而不是祈求福祉。严谨家规,崇尚俭朴,教导耕田读书,累积陰德,这就是营造福祉。广积土地房屋,拉拢关系争取利益,买卖功名,这就是求福祉。营造福祉的,平淡而长久;祈求福祉的,浓郁却短暂。

二四九、

[原文]士大夫当为此生惜名,不当为此生失名。敦诗书,尚气节,慎取与,谨威仪,此惜名也;竞标榜,邀权费,务矫激,习模棱,此市名也。惜名者,静而休;市名者,躁而拙。士大夫当为一家用财,不当为一家伤财。济宗党,广束修,救荒歉,创办义举,济人利物,此用财也。靡苑囿,教歌舞,奢宴会,积聚珍玩,赏目悦心,此伤财也。用财者,损而盈;伤财者,满而覆。

[译文]读书人要为自己的一生爱惜名誉,不应为这一生出卖名誉。治理诗书,崇尚气节,谨慎取予,严肃仪表,这就是爱惜名誉。相互竞争标榜,攀附权贵,出尽风头,不分是非,这就是出卖名誉。爱惜名誉的人清静无为,出卖名誉的人急躁而拙劣。所以读书人要管理钱财正当用途,而不是浪费金钱。救济乡亲,聘请老师教学,赈济荒年歉收,协助善行,这些是运用钱财。而花钱布置庭园,唱歌跳舞,大宴宾客,积聚宝物等,这些都是浪费金钱。善用金钱的人虽花钱但收获丰盈,伤财的人积聚多但终将倾覆。

二五十、

[原文]士大夫当为天下养身,不当为天下惜身。省嗜欲,减思虑,戒忿怒,节饮食,此养身也。规利害,避劳怨,营窟宅,守妻子,此惜身也。养身者,啬而大;惜身者,膻而细。

[译文]做官的人应为肩负天下重任而养身,而不是为私家小利惜身。省却嗜好欲念,减除烦恼忧虑,戒除愤怒,节制饮食,这就是养身。计较得失利益,规避辛劳哀怨,营造住宅房舍,以妻子儿女为重,这就是惜身。养生的人,不妄为而大方;惜身的人,腥膻而琐碎。

【处事类】

二五一、

[原文]处难处之事愈宜宽,处难处之人愈宜厚,处至急之事愈宜缓,处至大之事愈宜平,处疑难之际愈宜无意。

[译文]处理难以处理的事,越是需要舒缓;对待难以对待的人,越是需要宽厚;处置非常紧急的事情,越是需要从容;处置至关重大的事情,越是需要镇定;处于遭到猜疑妒忌的艰难境地,越是需要胸中坦然,心无牵系。

二五二、

[原文]无事时常照管此心,兢兢然若有事;有事时却放下此心,坦坦然若无事。无事如有事,提防才可弭意外之变;有事如无事,镇定方可消局中之危。

[译文]没有事情的时候,需要照管这颗心,小心谨慎,好像有事一样;有了事情的时候,却要放下这颗心,泰然自得,好像没事一样。没有事情能像有事一样提防,才可以平息意想不到的变故;有了事情能像无事一样镇定,才能消除事件过程中的危机。

二五三、

[原文]当平常之日,应小事宜以应大事之心应之,盖天理无小,即人事观之,便有一个邪正,不可忽慢苟简,须审事之邪正以应之方可;及变故之来,处大事宜以处小事之心处之,盖人事虽大,自天理观之,只有一个是非,不可惊惶失措,但凭理之是非以处之便得。

[译文]在平安无事的日子里,对待小的事情,应当用对待大事一样慎重的态度去对待。因为天地间的道理不分大小,从眼前来看,都有一个邪恶和正当的界限,不能疏忽怠慢,苟且敷衍,必须辨明道理的邪恶和正当而后对待才行;等到意外事故发生时,处理大的事情,需要用处理小事一样平静的心理去处理。因为人世间的事情虽然很大,但从道理看,只有一个正确和错误的区别,不能惊恐张惶,失了主意,只要根据道理的正确和错误去处理就行了。